標(biāo)日中級(jí)下 第29課
~までもない”動(dòng)詞(基本形)+までもない”與“動(dòng)詞(基本形)+必要がない(沒(méi)必要~)”意思相同,但是前者更明確強(qiáng)調(diào)沒(méi)有必要的理由。“言うまで
~までもない
”動(dòng)詞(基本形)+までもない”與“動(dòng)詞(基本形)+必要がない(沒(méi)必要~)”意思相同,但是前者更明確強(qiáng)調(diào)沒(méi)有必要的理由。“言うまでもない”表示沒(méi)必要說(shuō),理所當(dāng)然;”読むまでもない“表示了解內(nèi)容,沒(méi)有閱讀的必要性。類(lèi)似的表達(dá)方式還有“動(dòng)詞(基本形)+には及ぼない(沒(méi)必要~)”“名詞+には及ぼない”,但是后者僅表示沒(méi)有必要做某事,語(yǔ)氣也更正式一些。
~ぶり
”~ぶり”表示樣態(tài),前接部分名詞或者動(dòng)詞,構(gòu)成諸如“活躍ぶり(活躍的樣子)””男ぶり(男子漢氣概)””話(huà)しぶり(說(shuō)話(huà)的樣子)”的表達(dá)方式。常與”すばらしい””早い““遅い“ ”うまい””下手“等表示評(píng)價(jià)的詞語(yǔ)搭配使用。但是”ぶり”前接時(shí)間段的名詞時(shí)不屬于此類(lèi)用法。
“ぶり”前接時(shí)間段的名詞表示經(jīng)過(guò)多長(zhǎng)多長(zhǎng)時(shí)間、事隔多長(zhǎng)多長(zhǎng)時(shí)間之后。
彼の歩きぶりから見(jiàn)ると、どうも足にけがをしているようだ。
從他走路的樣子來(lái)看,好像腿受了傷。
心配をかける
”心配”是名詞,表示“憂(yōu)慮”“擔(dān)心”。此外還有動(dòng)詞"心配する(擔(dān)心)"。“~に心配をかける”表示”讓.......擔(dān)心“。這里的“かける”表示給對(duì)方帶來(lái)不良影響,與“迷惑をかける”中的該詞的意思相同。
~ないと
“~ないと”是”~ないといけません(必須)”省略了“いけません”的形式。“~ないと”常用于對(duì)話(huà),后面常省略“いけません(不行、辦不到)”“困ります(為難、不好辦)”等。
あっ、もうこんな時(shí)間だ。早く著替えないと。
啊,都到這個(gè)點(diǎn)兒了,得趕緊換衣服。
~に決まっている
”小句(簡(jiǎn)體形式)+に決まっている””二類(lèi)形容詞/名詞+に決まっている”表示說(shuō)話(huà)人根據(jù)經(jīng)驗(yàn)或客觀情況的判斷,對(duì)于自己沒(méi)有直接確認(rèn)的事情下斷言。
今から會(huì)社に帰っても、もう誰(shuí)もいないに決まっている。
即使現(xiàn)在回公司,肯定也是一個(gè)人都沒(méi)有。
~かいがある
”動(dòng)詞(簡(jiǎn)體形式)+かい””名詞+のかい”一般以“~かいがある””~かいがない”的形式使用。“~かいがある”意思是獲得與行為、努力相稱(chēng)的結(jié)果,相反則是“~かいがない”。"かい"前面多為努力或者行為的內(nèi)容。
一緒に頑張ってきたかいがありました。
大家沒(méi)白一起努力啊。
おめでたい
在一類(lèi)形容詞“めでたい“前加“お”而來(lái),表示“值得慶祝”,“很令人高興”等意思。“おめでとうございます”是這個(gè)形容詞用于寒暄時(shí)的敬語(yǔ)表達(dá)方式。
そうね。おめでたいお話(huà)ね。
是啊,確實(shí)是喜事啊。
~とはいうものの
“小句(簡(jiǎn)體形式)+ものの”“二類(lèi)形容詞+なものの”是表示轉(zhuǎn)折關(guān)系的表達(dá)方式。意思與表示轉(zhuǎn)折的“~が”相同,但是與“~が”相比,“~ものの”更多用于書(shū)面語(yǔ)。“小句(簡(jiǎn)體形式)+とはいうものの”與“小句(簡(jiǎn)體形式)+ものの”意思基本相同。另外“とはいうものの”還可以作為連詞,獨(dú)立用于句首。
何とか就職できたとはいうものの、これから忙しくなって大変そうだ。
盡管總算找到了工作,但是往后會(huì)變得很忙,似乎不輕松。
~が望ましい
”望ましい”意思是“希望......”“最好......”,是正式的書(shū)面用語(yǔ),可以用于委婉的命令。一般前接助詞“が”,使用“~が望ましい”的形式。
今度の會(huì)議は全員出席することが望ましい。
下次會(huì)議請(qǐng)大家都參加。
~でもすれば
”~でも”表示僅舉出一個(gè)極端的事例。“故障する”變成“故障でもすれば”的形式,表示“萬(wàn)一發(fā)生故障”的意思。“~でもすれば”多用于三類(lèi)動(dòng)詞,但是也偶爾用于第一、第二類(lèi)動(dòng)詞,如“子供が起きでもすれば,~(萬(wàn)一孩子醒了的話(huà),就......)”。用于第一、第二類(lèi)動(dòng)詞時(shí),“でも”前接動(dòng)詞“ます形”去掉“ます”的形式。
油が目に入りでもすれば、大変なことになります。
萬(wàn)一油進(jìn)到眼睛里就不得了了。
~にすら
”すら”是助詞,前接名詞或“名詞+助詞”的形式,用于舉出極端的例子,表達(dá)說(shuō)話(huà)人意外心情的場(chǎng)合。與”さえ”意思相同,但是“すら”主要用于書(shū)面語(yǔ)。
疲れきって、食事すらできない。
過(guò)于疲累,連飯都吃不了。
~にあたって
”AにあたってB”表示"在......之際"。一般使用“動(dòng)詞(基本形)+にあたって”“名詞+にあたって”的形式。
就任にあたって、一言ごあいさつをいたします。
在就任之際,我來(lái)簡(jiǎn)單說(shuō)幾句。
其他
...以上に 比......更。
わざわざ 特地,故意。
かなり 非常。
伴う(伴う) 隨著,伴隨,相稱(chēng)。
一言(ひとこと)
1 一つの言葉。一語(yǔ)。「一言のあいさつもない」
2 ちょっとした言葉。短い言葉。「とても一言では言い盡くせない」







