古琴高價
斫而為琴工之僑得良桐焉 《郁離子.良桐》【原文】工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應。自以為天下之
斫而為琴
工之僑得良桐焉
《郁離子.良桐》
【原文】
工之僑得良桐焉,斫而為琴,弦而鼓之,金聲而玉應。
自以為天下之美也,
獻之太常,使國工視之,曰:“勿古。”
還之。
工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古窾焉;匣而埋諸土。
期年出之,抱以適市。
貴人過而見之,易之以百金,獻諸朝。
樂官傳視,皆曰:“希世之珍也。”
工之僑聞之,嘆曰:“悲哉世也!豈獨一琴哉?莫不然矣!而不早圖之,其與亡矣。”
遂去,入于宕冥之山,不知其所終。
【今譯】
(“桐”:桐木,制古琴的材料。
“良桐”:上等桐木,即梧桐,青桐,木質,理疏而堅,是制作古琴的好材料。)
工之僑 ,作者虛擬的人名。
工之僑得到一段上好的優質桐木。
經過砍削,做成了一張琴,安上弦一彈,優美的琴聲好象金玉和鳴之聲(古代有些樂器是用銅和玉做成的,如鐘、磬等),好象金玉的聲音相應和,非常和諧悅耳。
他自以為這是天下最好的琴。
便拿去獻給官府 —— 朝廷掌管禮樂的部門,樂官讓全國最好的樂工來驗看、鑒定,樂工說:“這琴不古老,年代不夠久遠。”
樂官仍把琴還給了他。
工之僑把琴帶回家,和漆工商量,在琴上造了許多斷紋(斷紋即琴上的漆因年代久遠而產生的裂紋。)
又和刻工商量,在琴上刻了古字款識(器物上題刻的文字。)
然后把琴裝進匣子,埋在土里。
一年以后,從土里取出來,拿到市場上去賣。
一個闊人,有個顯貴的達官貴人經過集市時看見,用一百斤金子買了下來,當做珍貴的禮品把它獻給朝廷。
樂官們互相傳看,都說:“這真是世上少有的珍貴寶物啊!”
工之僑聽到這種情況,感嘆道:“這個社會真是可悲啊!難道僅僅是一張琴嗎?世上的事情沒有什么不是這樣的,如果不盡早做打算,就要和這個國家一同滅亡了啊!”
于是離去,去了宕冥附近的山,不知道他最終去哪兒了。
【賞析】
“古琴高價”喻指盲目崇古的現象。
“工之僑得良桐焉”一張琴兩種命運,這對那些不辨真偽、唯古是崇,好古成癖的人,是一種辛辣的諷刺。
表面上看寫的是琴的遭遇,實際上是寫人。
作者借工之僑偽造古琴試探索世風的機智,諷刺了元末一幫缺乏見識,不重真才實學而只重虛名的虛偽之人,其寓意是十分鮮明而深刻的。
文中“弗古,還之”與“世之珍也”的對比,
很好地表現了當時敗壞的社會風氣,
進一步諷刺了鼓勵人們弄虛作假的封建統治者。
《郁離子》
明代劉基著,共十八章。
這是作者元末隱居時的作品,對當時現實頗多諷刺。
“郁離子”是劉基自訂的別號,即用作寓言集的名稱。
劉基(公元1311 ~ 1375年),字伯溫,浙江青田人。
在元末曾經做過官,后來隱居。
他曾經幫助朱元璋建立了明朝政權,歷任太史令、御史中丞、弘文館學士等職,封誠意伯,著有《誠意伯集》。








