牛仔褲與ABC
從國內來的時候,帶了差不多十個大皮箱,主要是給她們準備的國內小學階段的語文數學教材,課外讀物,還有一些在美國不容易買得到的生活用
從國內來的時候,帶了差不多十個大皮箱,主要是給她們準備的國內小學階段的語文數學教材,課外讀物,還有一些在美國不容易買得到的生活用品,食物佐料,等等。為了節省空間,小孩的衣服帶的不多,本打算到這邊再買,結果,老婆突然回國,走的時候還沒來得及給她們買衣服。所以,開學之后,只好由我帶她們出去挑了幾件上衣,但褲子實在是不知道買什么樣的,就索性給她們一人買了幾條牛仔褲。
希希比較簡單,給什么穿什么,從來不挑。齊齊就不行了,開學幾周之后,就經常鬧著不要再穿牛仔褲。我也開始領教了她鬧人的功力,撒潑打滾,哭天喊地,非要穿裙子和連褲襪。
以前,我媽和我視頻的時候說,齊齊鬧人,全小區都出了名,兩三歲的時候,大半夜非要出去看汽車,睡覺時要背著并且轉著圈走才肯閉眼睛,等等,不一而足。我老婆也說齊齊的脾氣倔的很,才兩三個月大,沖奶粉,晚了一小會,她都能氣到手發抖,送到嘴邊都不喝;再大一些,別的小孩說的第一句話一般都是“爸爸媽媽爺爺奶奶”,她倒好,第一句說的是——“我不”。
平時,我只好哄她說,等媽媽或者奶奶來了,就給你買新裙子。有時候還不得不拿出個新玩具轉移一下她的注意力,她掛滿淚痕的臉才能算是稍稍平靜一些。
牛仔款還得繼續穿著。慢慢地,我發現,齊齊一周會有兩三次問我某個單詞是什么意思。她模仿那個單詞的發音,但是并不完全準確,我也沒在在美國上過小學,很多時候,就算她告訴我是在哪些場景下聽到的,我還是猜不出來。比如,她有幾周老是重復一個順口溜,好像是跨著腿坐下來的意思,但是我們倆都不搞不明白到底是那句話,直到我后來問了她老師,才知道是criss cross applesauce。但是,這畢竟是個好跡象,她開始琢磨別人的意思了。
有天晚上,我哄她睡覺,她和我說她會背A到Z。我嘴上夸她,但是心里覺得,這是我暑假教的,應該會背呀。結果,她按照A到Z的順序背完之后,又完全沒有任何停頓地從Z到A背了一遍。這讓我感到非常吃驚 —— 學了這么多年英語,我自己沒想過,也不能夠流利地倒著背,不知道她是怎么做到的。
直到參加完她的第一次家長會,我才解開心中的這個疑惑。








